Что такое заверенный перевод?

  • Ещё один вопрос, который часто задают мои клиенты.

Заверенный перевод, нотариально заверенный перевод, сертифицированный перевод… Что это???!!!

Объясню разницу между заверенным переводом в Германии и заверенным переводом в России:

  • Германия, и заверенный перевод на немецкий

Благодаря системе присяжных переводчиков, получить заверенный перевод на немецкий в Германии очень просто: задаёте в гугл «заверенный перевод (beglaubigte Übersetzung)» или «присяжный переводчик (vereidigter Übersetzer)» плюс язык, и вуаля, выбираете, к кому обратиться. Например, ко мне, через info@nr-translation.de или +4940 3999 2121.

Переводчик с немецкой присягой самостоятельно делает заверенный перевод и вам не нужно обращаться к нотариусу за заверением. Просто и быстро.

  • Германия, и заверенный перевод на русский

Российская система не предусматривает присяжных переводчиков, поэтому перевод выполняет переводчик, а нотариус заверяет его подпись.

Обычно переводчики работают с определенными нотариусами и нотариусы с определенными переводчиками. Нотариус проверяет квалификацию переводчика, прежде чем заверяет его перевод.

Если вам нужно в Германии перевести на русский язык какой-либо документ, то вы обращаетесь к присяжному переводчику, а затем в консульское учреждение вашей страны: к нотариусу, для того, чтобы заверить подпись переводчика. Это стандартная процедура, которая, к сожалению, означает трату времени на посещение консульства или посольства.

Совет: если вы сами едете в Россию или другую страну, для которой вам нужен перевод, я советую вам сделать перевод на месте, чтобы избежать посещение консульского учреждения в Германии.

  • Россия, и нотариально заверенный перевод на немецкий

Я не советую вам делать нотариально заверенные переводы в России (или другой стране бывшего СССР): вполне возможно, что их не признают на территории ФРГ. Да, это дешевле. Однако есть два весомых НО:

– качество перевода обычно оставляет желать лучшего. Подумайте, хотите ли вы доверить перевод важных документов человеку, который, возможно, никогда не жил в Германии и не владеет актуальным немецким или английским.

– немецкие власти обычно требуют перевод, выполненный присяжным переводчиком Германии по ИЗО-9, и не признают перевод, выполненный в другой стране.

Звоните, если будут вопросы: +494039992121.

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

© 2024 Natalja Eckert | ScrollMe by AccessPress Themes